Явор Сидеров: Връзките на Ататюрк с България са дълбоки, трайни и се развиват по един органичен начин
Връзките на Ататюрк с България са дълбоки, трайни и се развиват по един органичен начин. Това заяви на среща с читатели във Враца Явор Сидеров, преводач на българското издание на „Ататюрк. История на идеи“ на М. Шюкрю Ханиоглу. Изданието бе представено в Регионалната библиотека „Христо Ботев“. От познаването на българската общност в Солун, през осъзнаването за националната мобилизация на българите, до това, което те са постигнали като реформа след Oсвобождението, което той вижда като военно аташе – всичко това е органичната връзка на Ататюрк с България, добави Сидеров. Той прочете предговора на книгата, написан от автора специално към българското издание. В него се посочва, че „за първи път интелектуалната биография на Мустафа Кемал Ататюрк достига до общество и държава, които са оказали огромно влияние върху създателя на днешна Турция и върху модернизационната програма, която той сам замисля и прилага.“ Според Сидеров реформите, които Мустафа Кемал Ататюрк прави - всяка поотделно, са страшно трудни, а взети заедно изглеждат напълно невъзможни, но е факт, че той ги прокарва. „При това без проливане на кръв. По време на неговото властване смяната на азбуката, смяната на облеклото, ограничаването на исляма са огромни реформи, които се случват, без да се пролее една капка кръв. Не е убит нито един имам. В Република Турция въвеждат гласуването за жени преди Франция и Швейцария“, каза пред публиката във Враца преводачът на книгата. Първото представяне на книгата на български език беше в началото на ноември т.г. в София. Оттогава до момента изданието е представена в 19 града в цялата страна. Първият тираж на книгата е продаден, информира Явор Сидеров. Художникът, създал корицата, е Фикрет Окан, който е възпитаник на Националното училище по пластични изкуства и дизайн „Академик Дечко Узунов". Роден в Момчилград, днес той твори в село Габарево, Казанлък. "Видях картината при него и веднага я запазихме за корицата", каза при представянето Явор Сидеров. Книгата е написана на английски и преведена на китайски, немски, френски, японски, украински и фарси. Авторът М. Шюкрю Ханиоглу е професор по история на късната Османска империя в Департамента по близкоизточни изследвания на Принстънския университет, на който е и декан от 2005 до 2014 година. Изследователските му интереси са фокусирани върху историята на Комитета за единство и напредък – организация, ангажирана с дълбокото преобразуване на османското общество, върху историята на младотурците, както и интелектуалците и ролята им в прехода между многонационалната и религиозна османска империя и националната турска държава, основана на науката и прогреса. Явор Сидеров е историк, преподавател, журналист и преводач. Възпитаник на университетите в София, Сидни и Оксфорд, както и на Калифорнийския университет в Бъркли. Работил е в БНР, Би Би Си и Дарик радио, преподавал е история и международни отношения в университети в Западна Австралия и Бъркли, в Американския университет в България.
|
|
На бюрото
От украинска поезия до „Декамерон“: Какво ново на книжния пазар тази седмица
Три нови заглавия ще обогатят книжния пазар в третата седмица на юни, съобщават издателствата. Сред тях е стихосбирката на украинския автор Максим Кривцов, озаглавена „Стихове от бойницата“. Тя ще бъде представена на 17 юни в Място за четене и култ ...
Добрина Маркова
|
На бюрото
Неочаквани сблъсъци и нови възможности в „Любов в насрещното“
На 26 юни в столичното пространство "City Stage" ще се състои премиерата на романа „Любов в насрещното“, написан от Здрава Каменова. Събитието ще започне в 19:30 ч. и е особено значимо, тъй като съвпада с рождения ден на авторката. Изданието, което ...
Валери Генков
|
Когато машините започнат да управляват обществото. Експериментът, който даде неочаквани отговори
Валери Генков
|
На бюрото
Между любовта и бунта: най-влиятелните Куиър стихотворения на века
Куиър поезията не е монолит. От любовни стихотворения до политически тиради, от лични признания до радикални експерименти с езика, приносите на LGBTQ+ авторите в поетичния канон са толкова динамични и разнообразни, колкото самият Куиър опит. Тези десет стихотв ...
Ангелина Липчева
|
|
Литературен
бюлетин |
|
Включително напомняния
за предстоящи събития |
Абонирайте се |
|
Авторът и перото
Книгите сами ни намират, а Мещица е част от зеления поток на четенето
Народно читалище „П. К. Яворов - 1926“ в село Мещица, Перник, активно участва в националната инициатива „Зелено четене“. Председателят на читалището, Жана Йорданова, обяви, че кампанията ще продължи до края на следващия месец. Тя уточни ...
Валери Генков
|
Подиум на писателя
Мечти и послания, събрани в „Магическите думи“ на Кристислава Иванова
Кристислава Иванова, млада авторка от Разград, представи своята нова стихосбирка, озаглавена „Магическите думи“, в Регионалната библиотека „Проф. Боян Пенев“. Събитието събра множество почитатели на поезията, приятели и читатели на 20-г ...
Ангелина Липчева
|
Авторът и перото
Президентските пътувания като инструмент на външната политика
Ангелина Липчева
|
Експресивно
Наградите „Читател на годината“ в Пловдив: малки и големи почетени за любовта към книгите
Валери Генков
|
В пловдивската Народна библиотека „Иван Вазов“ се проведе церемония по връчване на наградите „Читател на годината от 5 до 105“. Тази инициатива е насочена към насърчаване на четенето и се организира ежегодно, като отличията се разпределят в три категории, обхващащи различни възрастови групи.
Най-младият лауреат на наградата е петгодишният Александър Светлинов Лечев. Той е ...
|
Литературен обзор
Пейдж Луис представя нова перспектива за индивидуалната агенция в своя дебютен роман Канон
Добрина Маркова
|
|
08:16 ч. / 29.11.2024
Автор: Добрина Маркова
|
Прочетена 4862 |
|
Връзките на Ататюрк с България са дълбоки, трайни и се развиват по един органичен начин. Това заяви на среща с читатели във Враца Явор Сидеров, преводач на българското издание на „Ататюрк. История на идеи“ на М. Шюкрю Ханиоглу. Изданието бе представено в Регионалната библиотека „Христо Ботев“.
От познаването на българската общност в Солун, през осъзнаването за националната мобилизация на българите, до това, което те са постигнали като реформа след Oсвобождението, което той вижда като военно аташе – всичко това е органичната връзка на Ататюрк с България, добави Сидеров.
Той прочете предговора на книгата, написан от автора специално към българското издание. В него се посочва, че „за първи път интелектуалната биография на Мустафа Кемал Ататюрк достига до общество и държава, които са оказали огромно влияние върху създателя на днешна Турция и върху модернизационната програма, която той сам замисля и прилага.“
Според Сидеров реформите, които Мустафа Кемал Ататюрк прави - всяка поотделно, са страшно трудни, а взети заедно изглеждат напълно невъзможни, но е факт, че той ги прокарва. „При това без проливане на кръв. По време на неговото властване смяната на азбуката, смяната на облеклото, ограничаването на исляма са огромни реформи, които се случват, без да се пролее една капка кръв. Не е убит нито един имам. В Република Турция въвеждат гласуването за жени преди Франция и Швейцария“, каза пред публиката във Враца преводачът на книгата.
Първото представяне на книгата на български език беше в началото на ноември т.г. в София. Оттогава до момента изданието е представена в 19 града в цялата страна. Първият тираж на книгата е продаден, информира Явор Сидеров.
Художникът, създал корицата, е Фикрет Окан, който е възпитаник на Националното училище по пластични изкуства и дизайн „Академик Дечко Узунов". Роден в Момчилград, днес той твори в село Габарево, Казанлък. "Видях картината при него и веднага я запазихме за корицата", каза при представянето Явор Сидеров.
Книгата е написана на английски и преведена на китайски, немски, френски, японски, украински и фарси. Авторът М. Шюкрю Ханиоглу е професор по история на късната Османска империя в Департамента по близкоизточни изследвания на Принстънския университет, на който е и декан от 2005 до 2014 година. Изследователските му интереси са фокусирани върху историята на Комитета за единство и напредък – организация, ангажирана с дълбокото преобразуване на османското общество, върху историята на младотурците, както и интелектуалците и ролята им в прехода между многонационалната и религиозна османска империя и националната турска държава, основана на науката и прогреса.
Явор Сидеров е историк, преподавател, журналист и преводач. Възпитаник на университетите в София, Сидни и Оксфорд, както и на Калифорнийския университет в Бъркли. Работил е в БНР, Би Би Си и Дарик радио, преподавал е история и международни отношения в университети в Западна Австралия и Бъркли, в Американския университет в България.
|
Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс
с всички предимства на цифровият достъп.
|
|
|
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
|
|
|
Читателски поглед
Виртуалната анонимност и реалността на човешките отношения в новия роман на Лия Павлова
На 19 юни в 18:00 ч. в Младежкия център в Кюстендил ще се проведе представяне на дебютния роман „Невидимият“ от авторката Лия Павлова. Събитието е организирано от Регионална библиотека „Емануил Попдимитров“ и издателство ...
|
Избрано
Приключение с уиски и битки в Шотландия с Греъм Мактавиш и Сам Хюън
Греъм Мактавиш, шотландски актьор и писател, ще представи своята книга в София на 18 и 19 юни, по покана на "Pro Films". Известен с ролите си в сериали и филми, той е оставил своя отпечатък в киното с персонажи като Дугъл Макензи от „Друговремец“ ...
|
Грегъри Е. О’Мали анализира как трафикът на роби стимулира икономиката на Чарлстън
|
Ако сте поропуснали
Маги О`Фарел споделя как блокадата на писателя е част от творческия процес
Маги О`Фарел (Maggie O`Farrell) е автор, който умело съчетава личния опит с историческите контексти, за да създаде дълбоки и вдъхновяващи разкази. В последния си роман "Земя" (Land) тя разглежда травмите, които са оставени в Ирландия след Гладомора и ...
|
|
|
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
|
|
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
|
|
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
|
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.
Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право. |
|
Общи условия / Потребителско споразумение |
Интелектуална собственост |